Paulo Coelho (1947)

  • brazilský spisovatel, narodil se v Rio de Janeiru, studoval práva, psal texty pro známé brazilské zpěváky, scénáře pro televizi, věnoval se žurnalistice

Romány:

Alchymista (1988)

  • španělský patýř Santiago má dvakrát po sobě stejný sen o pokladu pod egyptskými pyramidami. Zajde za cikánkou, ta mu moc neporadí. Setká se starým sálemským králem, který mu vypráví o Osobním příběhu. Každý člověk má svůj sen, ale ne všichni jsou schopni vydat se na cestu svého Osobního příběhu. Dodá Santiagovi odvahu, aby se vydal do Egypta, přestože to znamená opustit veškerou jistotu jeho dosavadního života.Na cestě se naučí dbát všech znamení, naslouchat svému srdci. Musí překonat několik překážek, které ho od pouti odrazují, hned na začátku cesty je okraden o všechny své peníze.Vydává se přesto na cestu. Dokáže si vydělat, vydává se do pouště a seznamuje se sAngličanem, který studuje alchymii a chce se v poušti setkat s Alchymistou, aby ho naučil proměnit olovo ve zlato. V pouštní oáze najde Santiago svou velkou lásku Fátimu, i moudrého alchymistu, který mu radí, jak skrze viditelné věci dojít k duchovnímu poučení. Dá mu zlato, Santiago se dostává až k pyramidám a hledá poklad. Je přepaden, oloupen o Alchymistovo zlato a před smrtí ho zachrání jen skutečnost, že ho lupiči považují za blázna. Jeden z lupičů se mu vysměje, že přesně na místě, kde kope, se mu kdysi zdál sen, že najde poklad v kostelíku v Andalusii, ale on se nikam nevydal. Santiago pochopí, že poklad nalezne doma. Vyzvedne si u mnicha kus zlata, který mu tam nechal Alchymista na cestu zpět, doma najde poklad a vrací se pro Fátimu.
  • Ukázka: „ Zvířata byla vyčerpána a lidé stále zamlklejší. (...) Velbloudář se však zřejmě hrozbou války nedal vyvést z míry. „Jsem naživu,“ řekl chlapci za jedné noci bez ohňů a bez měsíčního svitu, zatímco pojídal datle. „Teď jenom jím a nic jiného kromě jídla nedělám. Když se pak vydám na cestu, budu jenom na cestě. Když budu muset bojovat, umřu možná stejně tak dobře jako kdykoli jindy. Protože já nežiju ani ve své minulosti, ani ve své budoucnosti. Mám jenom přítomnost, a to mě zajímá. Když budeš moci vždycky zůstat v přítomnosti, budeš šťastný.“

Záhir (2005)

  • Jednoho dne od známého spisovatele odejde jeho manželka, válečná reportérka Esther. Zpočátku si myslí, že na ni zapomene a jeho život půjde dál. Ale nestane se tak, pořád na ni musí myslet - stane se jeho Záhirem. Žije s milenkou Marií, ale pořád myslí na Esther a snaží se ji najít. Na jedné své autogramiádě se seznámí s Michailem a zjistí, že ví, kde Esther je. Pozve ho na večeři, protože ví, že právě on je klíčem k jejímu nalezení. Nakonec tedy spisovatel Marii opouští a vydává se s Michailem do Kazachstánu, kde v jeho rodišti Esther nachází, jak čte místním ženám knihu, kterou napsal o jejich vztahu, Čas roztrhávání a čas sešívání. Dojme ho to, usmíří se a vracejí se spolu domů. Nakonec mu Esther dává kousek zkrvavené košile jednoho vojáka, kterou může dostat pouze člověk, který je schopen pochopit a šířit Energii lásky.
  • Podle spisovatele Jorge Luise Borgise je slovo Záhir islámského původu a vzniklo pravděpodobně v osmnáctém století. Záhir znamená v arabštině viditelný, přítomný, neunikající pozornosti. Je to něco nebo někdo, co okamžitě ovládne naši mysl natolik, že nedokážeme myslet na nic jiného. Esther se stala jeho Záhirem a on ji musel pochopit jako individualitu, aby ji našel.

Některé další romány:

U řeky Piedra jsem usedla a plakala (1994)
Veronika se rozhodla zemřít (1998)
Ďábel a slečna Chantal (2000)

Za svou literární činnost byl tento autor vyznamenám několika zahraničními cenami. Knihy Paula Coelha vyšly ve více než 140 zemích světa a byly přeloženy do 51 jazyků. Doposud bylo prodáno přes 31 milionů výtisků a zájem o něho mezi čtenáři nepolevuje. Román Alchymista se stal největším brazilským bestsellerem všech dob.

Vtípek

Student vypráví při literatuře: „ Za pomoci princezny, s kterou měl poměr, se mu podařilo uprchnout.“ Ze třídy se ozve: „Jaký poměr?“ Kdosi odpoví: „Slučovací.“

Věděli jste?

image – převažuje anglický způsob psaní, používá se v rodě ženském /nová image/, mužském /nový image, ojediněle i středním /nové image politické strany/, lze skloňovat /image, imagi,imagem,imagí/, častěji však zůstává nesklonné


stredoskolskaliteratura.kvalitne.cz | o webu

TOPlist